Вход Регистрация

part of me перевод

Голос:
"part of me" примеры
ПереводМобильная
  • Part of Me (Katy Perry song)
  • part:    1) часть, доля Ex: parts of a fraction доли дроби Ex: the greater part of the population большая часть населения Ex: in the early part of the week в начале недели Ex: in part частично, частью Ex: to
  • me:    1) косв. п. от I Ex: he did it for me он это сделал для меня Ex: can you see me? ты видишь меня2) _разг. (вм. I) я Ex: it's me это я Ex: that's me on the photograph это я на снимке (фото) Ex: he is
  • katy perry: part of me:    Кэти Перри: Частичка меня
  • part of me (katy perry song):    Part of Me
  • you're a special part of me:    You’re a Special Part of Me
  • you’re a special part of me:    You're a Special Part of Me
  • a part:    1) _театр. в сторону (ремарка)
  • be part of:    быть частью
  • in part:    нареч. частью, частично, отчасти, немного синоним: partly, partiallyчастично
  • on the part of:    со стороны чего-либо
  • part with:    1) = part from 2) отдавать, передавать что-л. 3) отпускать (прислугу)
  • part.:    сокр. от particular особенный, особый
  • be with me:    Будь со мной (фильм, 2005)
  • but not for me:    But Not for Me (song)
  • me!:    Me! (песня Тейлор Свифт)
Примеры
  • Paint is a part of me, of my existence.
    Краска является частью меня, моего существования.
  • Now there'll always be a part of me where the light has gone away.
    Это всегда будет частью меня, куда бы не ушел свет.
  • It’s like I hardly recognise myself … or certainly not this part of me.
    И тогда я едва себя узнаю....или определенно не эту часть меня.
  • The rejection is not for you though, but they are rejecting a part of ME.
    Хотя отвергают не тебя, но они отвергают часть МЕНЯ.
  • Though it's part of me and I follow with pleasure every time traveling.
    Хотя это часть меня, и я следовать с удовольствием каждый раз, когда путешествие.
  • From the first night I met her, Tyler or some part of me had needed a way to be with Marla.
    С первой нашей встречи часть меня влюбилась в Марлу, и эта то часть и стала Дерденом.
  • There was something in me that was far away, as if part of me were still asleep, yet I was fully awake.
    Что-то во мне было далеко, как если бы какая-то часть меня все еще спала, хотя я проснулся полностью.
  • Every part of me was in absolute agony, proof that I wasn’t dead yet. However, the darkness threatening to swallow my vision was a sign that I was injured very, very seriously.
    Тем не менее, тьма, что так и норовила застлать мне глаза, красноречиво указывала на то, что мои раны были очень, очень серьёзными.
  • Part of me feels sorry for these people, but part of me is also disgusted with their capability to believe not only ludicrous lies, but ugly, nasty, ludicrous live.
    Какая-то часть меня чувствует жалость к этим людям, но другая часть меня испытывает отвращение к их способности верить не только в смехотворную ложь, но так же в уродливую, отвратительную, смехотворную жизнь.
  • Больше примеров:  1  2